新GRE历年考试高频词汇总汇,我们来学习一下吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。+
新GRE历年考试高频词汇总汇
增大enlarge; extend; aggrandize
澄清clarify; make clear
赔偿compensate for; give…as compensation for
实现carry out; implement; realize; make…come true
假定suppose; assume; postulate; hypothesize
极端的radical; extreme
极端的措施drastic measures
剩下的the rest; the remainder; what is left
换言之in other words; put another way
结果result; aftermath; consequence
优点advantage; strength; strong point; merit; benefit
简言之put simply; in short; in brief; in a nutshell
举例而言for instance; for example; to illustrate; let us cite 特别是an
illustration; to cite a concrete case
特别是especially; more than others; particularly; in particular
既然…now that…; seeing that…
迹象inkling; hint; clue; a slight suggestion
缺点disadvantage; demerit; shortcoming; drawback; weakness
除去do away with; eliminate; remove; get rid of
缺少for lack of; for a deficiency of
毕竟after all; all in all
范围scope; field; realm
潜力potential;
行为conduct; behavior; doings
隔绝isolate; insulate
分辨出identify; recognize
不易懂的elusive; hard to understand
展开unfold
回馈feedback
主导的人物a dominant figure; a controlling man; the most influential person
观点viewpoint; point of view; perspective; standpoint
正在进行中is underway
只是一种姿态is merely a gesture
立场position; stand; stance
意向inclination; leaning; intention
特权privilege; a special right
来自stem from; come from
一件事的不同说法alternative statements of fact
写作关键(常用词)
交织intertwine; interweave
好奇心the eager desire to know; curiosity
尊敬respect; esteem; think highly of
顽固的headstrong; obstinate; stubborn
暗淡的gloomy; dark; dim
巨大的huge; gigantic; colossal; vast; enormous; tremendous
探索explore; fathom
执行carry out; execute; do
现代modern times; modern age; contemporary age
偏见prejudice; bias; partiality; predilection
你的英语地道吗?GRE常考固定搭配总结分享
“开会”这个词估计从我们很小的时候就已经很熟悉了吧。班会、晨会、例会、庆功会等等,我们的生活中经历着各种各样的会议。有些会议可能并不是那么有趣或者有意义,所以参会的人难免都会表现得有点不在状态,有人甚至会表现出明显的Meeting Affective Disorder,让周围的人大跌眼镜。
Meeting Affective Disorder refers to a form of boredom that occurs in relation to mandatory meetings, most commonly those centered around a presentation.
“会议精神紊乱症”指不得已去参加一些必须出席的会议时出现的无聊乏味的状态,出现这种状态的会议多数都是一人讲众人听的那种。
Symptoms include difficulty in staying awake, and delirious hallucinations more commonly referred to as daydreams.
“会议精神紊乱症”的症状包括持续犯困,很难保持清醒,以及白日梦式的精神恍惚状态。
I think you have Meeting Affective Disorder, look at the pool of drool on the table from your dozing off.
我觉得你得“会议精神紊乱症”了,看看你打盹儿时在桌上流的那一滩口水。
你知道这些意思怎样表达吗?以个人信用记录为例分析英语俚语
针对我国4名游客大闹亚洲航空曼谷南京航班的严重不文明行为,国家旅游局13日着手调查核实工作,表示将依法惩处不文明行为,并称拟将涉事游客不良行为信息通
Tourism authorities will urge travel agencies to monitor tour groups and will explore the use of personal credit records to identify possible offenders in advance.
旅游管理部门拟要求旅行社监督旅行团,并将探索使用个人信用记录,以提前了解可能会有不良行为的人员身份。
我们看到,个人信用记录即personal credit records,国家旅游局拟将涉事游客的不良行为(misbehavior)信息通过省旅游协会纳入个人信用记录,有了个人信用不良记录(bad records),今后想跟团出游就“悬”了。
过省旅游行业协会纳入个人信用不良记录
中国国家旅游局(The China National Tourism Administration)发布文件要求各省旅游部门和机构规范游客行为(regulate tourist behavior),尽管此次事件是“个案”(an isolated case),却有损国人形象(damage the image of the Chinese people)。
专家指出,除了使用个人信用记录,还需建立不恰当行为(inappropriate behavior),不文明行为(uncivilized behavior)的标准,以及惩罚办法,促进游客文明出游。
【GRE词汇零距离】英语短语的固定使用场合总结
从古至今,前凸后翘、丰臀细腰的沙漏身材一直是男人的最爱,女人的梦想,沙漏身材的英语表达就是hourglass figure。
An hourglass figure is a very specific physical form exhibited by some women. Women with this type of figure have wide hips and busts that contrast starkly with a very narrow waist, creating a silhouette that resembles an old-fashioned hourglass.
“沙漏身材”是一些女性所特有的身材。拥有沙漏身材的女性有着丰满的胸部和圆润的臀部,与纤细的腰部形成鲜明的对比,这种身材的轮廓因为酷似古时的沙漏而得名。
This figure is often considered to be an epitome of female beauty. Women with well-known hourglass figures include Marilyn Monroe, Scarlet Johansson and Rita Hayworth.
沙漏身材通常被认为是女性美的象征。拥有著名的沙漏身材的女性包括玛丽莲·梦露、斯嘉丽·约翰逊和丽塔·海华丝。
你是掏空族吗?以Over-drained clan为例讲解英语词组特定用法
身边有很多人说,大学刚毕业的时候,工作热情极高,从来都是早到晚走,有活儿也是抢着干。可工作几年后,情况就不是这样了。项目策划会基本不发言了,年轻同事在讨论什么也跟不上了。这就是职场的“掏空族(over-drained clan)”。
Over-drained clan refers to employees who find themselves running out of new ideas as well as enthusiasm after spending all their time and energy on day-to-day work. They are usually regarded as spiritual victims of fast-paced jobs which deprive them of learning time.
“掏空族”指在工作中持续投入大量时间和精力后,又无暇进行学习和“充电”,从而无法在职场再产生新的想法或工作热情的一群人。他们通常被视为当下快节奏职场中的精神牺牲品。
Working pressure and heated competition are the major factors behind the phenomenon. People have to put a lot of effort into their work to get their job secured, using up stock of knowledge they’ve got from previous education and losing enthusiasm for work. Keeping a good work-life balance may help them live a better life, and a lifelong learning plan will surely enable them to walk away from the clan.
工作压力和激烈的竞争是导致这一现象的主要因素。为了保住工作,人们把大量的精力都投入到工作当中,把上学时学到的知识和技能都用尽了,也没了工作热情。保持好工作和生活的平衡能够使“掏空族”的生活更上一层楼,而如果有终身学习的规划,他们就一定能够摆脱被“掏空”的命运。