separate the sheep from the goats
separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠.《新约。马太福音》记述:“And before him shall be gathered all nations:and he shall separate them one from another,as a shepherd divideth his sheep from the goats”
由于《圣经》的影响,sheep和goat在英语中的形象截然不同,前者比喻好人,后者比喻坏人。英语中有关goat的成语,大多贬义。如:to play the goat=play the fool(瞎胡闹);to get sb's goat(触动肝火) ;等等。《圣经》说牧羊人要分辨绵羊和山羊,“把绵羊安置右边,山羊左边”。据说野山羊常混进羊群里,引诱绵羊,故牧养人必须把它们区分开来,以免混淆。
由此,人们用to separate the sheep from the goats这个成语,来比喻to separate the good from the wicked; to divide good or useful people from bad or useless
eg:We'll go through the list of members,and separate the sheep from the goats.
Have faith in me,please.I can separate the sheep from the goats
separate the sheep from the goats
separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠. 《新约。马太福音》记述:And before him shall be gathered all nations:and he shall separate them one from another,as a shepherd divideth his sheep from the goats 由于《。下面小编给大家分享separate the sheep from the goats,希望能帮助到大家。 separate the sheep from the goats文档下载网址链接:
推荐度:





点击下载文档文档为doc格式
上一篇:贪小便宜吃大亏用英语怎么说
下一篇:返回列表