房地产英语口语专为从事房屋租赁和买卖的房地产从业者准备的英语教程,现在在中国的租房买房的外国人日... 所以学习房地产英语口语还是很有用的,下面小编就和大家分享情景口语教学--房地产英语口语篇,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。
情景口语教学--房地产英语口语篇
【第一章 住宅物业】
1. Residential Flat For Sale
1. 出售住宅物业
Scene: ABC Properties Company, Tai Koo Shing Branch
场景: ABC 地产代理公司太古城分行
A:Agent - James Wilson
物业代理詹姆士·威尔逊
B:Client - Mr Johnson
客户约翰逊先生
A: Good morning, Sir. Have a seat please.
先生,早晨好,请坐。
B: I would like to know the state of the residential property market right now because I have an apartment to sell.
我想知道现时住宅物业的市场情况,因为我想把我的住宅出售。
A: Sure, here is my business card. I'm James Wilson. Let me explain to you how things are. In recent months, the demand for residential properties has become extremely high. The price for residential property is rising almost twenty percent.
没问题,这是我的名片,我叫詹姆士·威尔逊。让我向你解释一下住宅物业的市场情况,最近数月住宅物业需求甚殷,住宅物业的价格上升了差不多两成。
B: Really? Since I have to go back to England within the next few months, I would like to sell my apartment as soon as possible.
真的?由于我必须于数月内返回英国,所以我想尽快卖出我的房子。
A: Don't worry, Sir. I think it's a seller's market now. Let me get down some information about your apartment first. What is your property's address?
先生,不用担心,我相信对卖家而言这是很好的时机。让我先记录一些关于你的住宅的资料,请问你的房子在哪里?
B: Flat C, 15/F, Tong House, Tai Koo Shing.
在太古城唐厦十五楼 C 室。
A: What is the square area of your property? How many bedrooms and living rooms?
你的单位面积有多大?有多少间睡房和客厅?
B: Its gross area is approximately nine hundred square feet. There's one living room, one dining room, one master room and two bedrooms.
建筑面积约九百平方英尺,有一个客厅、一个饭厅、一间主人套房和两间睡房。
A: How is your property orientation and view?
你的房子的座向及观景怎样?
B: It is on the south with a hillside view.
它是向南而面对山景的。
A: The market price for Tong House is around five thousand Hong Kong dollars per square foot, but it also depends on the internal layout and condition of the house.
唐厦的市场售价每平方英尺约五千港元,不过要视单位的内部间隔及装修而定。
B: I would like to mark four point five million Hong Kong dollars.
我希望订价为港币四百五十万元。
A: May I have your name and contact number, Sir?
先生,可否告知我你的名字及联络电话号码?
B: Johnson, my contact number is 28765432. My office number is 2134567.
我叫约翰逊,我的联系电话是28765432,而公司电话号码是21234567.
A: Thank you, Mr Johnson. May I ask you one more question? When will your property become available?
谢谢你,约翰逊先生。请问你的单位何时可以交付?
B: In about one month.
约一个月之后。
A: Also, Mr Johnson, I would like to remind you my company will charge a commission equivalent to one percent of the transaction price in the event of a successful selling of the property through our introduction.
还有,约翰逊先生,我想提醒你如果我们为你成功介绍买家,本公司会向你收取成交价的百分之一作为佣金。
B: No problem.
没有问题。
A: Thank you very much. I will introduce your property to our clients. When they want to see your property, I will give you a call.
非常感谢,我会把你的物业介绍给我公司的客户,如果客户想看楼,我会通知你的。
B: Thank you.
谢谢。
【租房看房】
A--Agent Lu Chen
物业代理陈路
C--Client Mr. Roberts
客户罗伯茨先生
A: Good evening. Mr. Roberts. How are you?
晚上好,罗伯茨先生。今天顺利吗?
C:Fine, thanks. My wife was not able to come and I have a dinner party to go at eight, So I think I can check only one apartment tonight.
很好,谢谢.我太太今晚没空,我八点要参加一个晚宴,所以我想今晚只能看一套公寓了.
A:No problem. I'll change the appointments for the other flats later on. Mr. Roberts, would you please sign an inspection record for me? May I have your identity number for reference?
没关系。我以后会再约其他房子给你看。罗伯茨先生,请您签一份看房协议,可否告诉我你的身份证号码作为记录参考?
A: Sure.
可以。
(After a few minutes' driving, Lu Chen and Mr. Roberts are at the entrance of Robinson Garden with the security in the lobby.)
(约数分钟车程后,陈路和罗伯茨先生到达鲁宾逊花园大厦入口处,保安人员正在大厦大堂值班。)
C: (To the security guard) Hello, I'm Larry Chen from ABC Company. Here is my business card.
(对保安)你好,我是ABC公司的陈路,这是我的名片。
(Larry signs the visitor list. Then Chen and Mr. Roberts take the elevator to 18F, Chen has the key and he opens it.)
(陈路在访客名单上签名,然后与罗伯茨先生乘电梯到十八楼。陈路开门入内。)
A:Here it is, Mr. Roberts. On the left is the kitchen. At the back of the living room are three bedrooms. The largest one is the master bedroom. You see the kitchen has basic appliances including a gas stove, refrigerator, dryer and washing machine. Also, you'll notice the living room is large. The landlord will also provide furniture if you need it.
罗伯茨先生,这里就是了。左面是厨房,客厅后面是三个卧室,的是主卧。你看,厨房里有基本家电,有煤气炉,冰箱,干衣机和洗衣机。还有,客厅相当宽敞。如果你要家具,房东可为你添置。
C: How about the bedroom?
卧室是怎样的?
A:Let me show you. This is the master bedroom with an adjoining bathroom. The view is delightful. The other two bedrooms are for children.
我带你去看。这是主卧连浴室,视野非常好。另外两个卧室是给小孩子。
C: It looks great to me. Can my wife and kids check it out tomorrow? Also, do you know if there is any discount for the rent?
我挺满意这里。我可否与太太和小孩明天再来看看? 还有,这房租能低一点吗?
A: I'm afraid not, sir. The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month.
先生,恐怕不能。这一带的房子平均月租约港币四万五千元。
C: I see. How much deposit should I pay?
明白了。请问要多少压金?
A: Two months deposit and one month's rent payable in advance.
两个月租金作压金及一个月的预付租金。
C: How about the management?
管理费是多少呢?
A: I have to check this out with the landlord.
我向业主查询后尽快回复你。
C: Sure. I'll let my family decide after they have looked at the apartment tomorrow. Thank you so much.
好的。我的家人明天看过房子之后便可决定。非常感谢。
A: Don't mention it. See you tomorrow.
别客气。明天见。
C: Bye-bye.
再见。
房地产口语对话:房屋贷款
Talking about Housing Loans
房屋贷款
Situation 31
情景 31
Al and Virginia Baxter are talking to their banker ,Tony Flora ,about a housing loan.
艾尔和弗吉尼亚·巴克斯特正和他们的银行家托尼·费洛拉洽谈有关房屋贷款之事。
Al:We'd like to get some information about mortgage loans,Mr.Flora.
艾尔:我们希望得到一些有关抵押贷款方面的知识,弗洛拉先生。
We found a house that we'd like to buy.
我们找到了一所我们想买的房子。
Flora:Well,Mr.Baxter,we generally lend 80% of the bank's appraised value on 30-,35-or 40-year mortgages if the house is less than 10 years old .
弗洛拉:好的,巴克斯特先生。如果房屋从建成至今尚未超过10年,我们一般借给买房者的数额是银行对房屋估价的80%,而贷款期为30、35或40年。
Baxter:Oh ,it's almost a brand-new house .I think it was built two years ago .
巴克斯特:哦, 这几乎是一所全新的房子,我认为是两年前修建的。
A:Yes,it's a real good deal .The price is just right .
艾尔:是的,这真是的桩合适的买卖,价钱也很合理。
F:Bank appraisals are usually slightly lower than the actual market prices,Mr.Baxter,
弗洛拉,银行的估价总是低于实际市场价格的,巴克斯特先生。
so you'll have to figure on at least at a 25%-28% down payment .
因此,您必须计划支付至少25%—28%的定金。
A:Yes,we planned on that .We've accumulated enough in our savings for a 30% down payment.
艾尔:是啊,这点我们已经估计到了,在我们的积蓄中攒的钱已足够支付30%的定金。
B:What's the interest rate on mortgage loans?
巴克斯特:抵押贷款的利息率是多少?
F:It fluctuates a little depending on the various factors in the loan ,but around 8.75% for longtime clients.
弗洛拉:根据各种不同情况的贷款,利息率稍有差别,但是,对于银行的老主顾一般是8。75%左右。
A:Well,we've been banking here since we got married 8 years ago ,Mr.Flora ,so I guess we qualify.
艾尔:那么我们从结婚到现在8年来一直与这里的银行往来,弗洛拉先生。因此,我想我们是合乎条件的。
F:Yes,you certainly do ,Mr.Baxter.Let's fill out this application ,so we can get started on the paperwork .
弗洛拉:是的,你们当然是符合条件的,巴克斯特先生。让我们先来填写这张申请表,然后就可以开始着手票据事宜,
It takes some time to complete a mortgage loan transaction.
要完成抵押贷款的交易是得花点时间。
B:We will need title insurance and fire insurance ,too,won't we ?
巴克斯特:我们还需要产权保险和火灾保险,对吗?
F:Yes,you will.Here's our mortgage loan booklet which explains all the things which will be necessary .
弗洛拉:是的,这里有一本有关我们抵押贷款的小册子,这个小册子说明了必须要办的一切手续。
房地产口语词汇:买房相关英语术语
cbd:中央商务区 (central business district) cbd应具备以下特征:现代城市商务中心,汇聚世界众多知名企业,经济、金融、商业高度集中,众多的写字楼、商务酒店和娱乐中心,最完善便利的交通,最快捷的通讯与昂贵的地价。
cld:中央居住区,指由若干个居住区组成的可以满足城市居民居住、教育、购物、娱乐、休闲的大型集中型居住区,国际上普遍称为central living district(简称cld)。cld最重要的两个因素是空间和环境。
cod:中央行政区,全称是central official district ,其名称源于该区内汇集了多家国家部委、机关、办事机构
more:互动商务居住区,英文mobile office residential edifice的缩写,其文意为移动、办公、居住等意。more社区具有最轻松的办公室、较正规的环境、最有效的商务团队,还有住宅内更隐私的空间等诸多优点。
cid:以中关村为中心的高科技园区,是central information district的缩写。这是一个过渡的概念,并不成熟。很多关于cid的提法,都是与cbd和cld共存的。
soho:小型居家办公室,是small office, home office的缩写。
loft:无内墙割断的平敞式平面布置宅
studio:工作室公寓
solo:单身精准住宅
city house:城市新住宅
mall:中文俗称摩尔,英文shopping mall 的简称,可译为超级休闲购物中心,是20世纪50年代初兴起于美国,现在欧、美、日、东南亚广为流传并开始风行世界的一种全新商业模式,其定义为:以大型零售业为主体,众多专业店为辅助业态和多功能商业服务设施形成的综合性商业聚合体。
g.o.d生活模式:“g”即英文“green”的缩写,意思为绿色;“o”即英文“oxygen”的缩写,意思为氧气;“d”即英文“dwelling”的缩写,意思为住所、寓所。“g.o.d”可以引申为:“在充满清新空气和绿意的花园中安置美好的家园”。
“sbi创业街”:是一种产权式科技企业孵化器(shared business incubator)的英文缩写,是一种新型的支持区域性创新与创业活动的孵化系统。该系统通过对孵化器投资结构的重新设计,改变过去孵化器单一投资主体的模式,吸引社会资本参与孵化器建设,全面提升孵化器的孵化能力与管理水平
国际5s标准别墅:即“sport”运动、“story”故事、“sun”阳光、“stream”梦想以及“scenery”景色。
2020房地产英语口语相关文章:
★ 商务英语
★ 英语口语